-
1 элекке йолалар юғалып бөттө
старые традиции утратились -
2 ənənə
сущ. традиция:1. исторически сложившиеся обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы и т.п. Ənənəni davam etmək (etdirmək) продолжать традицию, ənənələri qoruyub saxlamaq хранить (сохранять) традиции, tarixi ənənələr исторические традиции, beynəlmiləlçilik ənənələri интернационалистические традиции, döyüş və əmək ənənələri боевые и трудовые традиции, milli ənənələr национальные традиции, köhnə ənənələr старые традиции2. установившийся порядок, неписаный закон в поведении, в быту. Ənənəyə çevrilmək становиться, стать традицией, ənənə halını almaq входить, войти в традицию, ənənələri yaşatmaq продолжать традиции, ənənəyə sadiq qalmaq оставаться, остаться верным традиции, ənənəyə görə по традиции -
3 keep up old traditions
поддерживать старые традиции, соблюдать старые традиции -
4 keep
[ki:p]keep in не выпускать; заставлять сидеть дома (больного); to be kept in быть оставленным после уроков, без обеда (о школьнике) keep иметь в продаже; do they keep postcards here? здесь продаются открытки? keep содержание, пища, прокорм; to earn one's keep заработать на пропитание for keeps разг. навсегда; окончательно; he is here for keeps он здесь прочно обосновался for keeps совершенно he can't keep down his food его все время рвет; keep from удерживать(ся), воздерживаться от (чего-л.) for keeps разг. навсегда; окончательно; he is here for keeps он здесь прочно обосновался keep at делать (что-л.) с упорством, настойчиво; he kept hard at work for a week он упорно работал целую неделю what kept you from doing it? почему вы этого не сделали?; he kept his anxiety from showing он старался не выдать своего волнения keep продолжать делать (что-л.); keep moving! проходите!, не задерживайтесь!; he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться keep с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't keep you long я вас долго не задержу keep back скрывать; he kept the news back он утаил эту новость keep on сохранять в прежнем положении; he was kept on at his old job его оставили на прежней работе keep с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't keep you long я вас долго не задержу in good (in low) keep в хорошем (в плохом) состоянии keep сохранять новизну, свежесть; не устаревать; the matter will keep till tomorrow с этим можно подождать до завтра; it's only good news that keeps только добрые вести могут ждать keep беречь keep вести (дневник, счета, книги и т. п.) keep вести счета keep главная башня (средневекового замка) keep (kept) держать, не отдавать; you may keep the book for a month можете держать эту книгу месяц; to keep hold (of smth.) не отдавать, держать (что-л.) keep держать keep склад. держать keep держаться, сохраняться, оставаться (в определенном положении) keep держаться, сохраняться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather keeps fine держится хорошая погода; to keep one's bed оставаться в постели, не вставать с постели keep держаться keep разг. жить; where do you keep? где вы обретаетесь? keep задерживать; to keep the children after school задерживать учеников после занятий keep запас корма для скота keep иметь в продаже; do they keep postcards here? здесь продаются открытки? keep иметь в продаже keep иметь в услужении, в распоряжении; to keep a cook иметь повара keep тех. контрбукса keep обеспечивать keep оставаться keep охранять, защищать; to keep the town against the enemy защищать город от врага; to keep the goal стоять в воротах (о вратаре) keep поддерживать keep праздновать, справлять; to keep one's birthday справлять день рождения keep разг. проводить занятия; функционировать; работать (об учреждении); school keeps today сегодня в школе есть занятия keep продолжать keep продолжать делать (что-л.); keep moving! проходите!, не задерживайтесь!; he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться keep с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't keep you long я вас долго не задержу keep сдерживать; to keep (in) one's feelings сдерживать свои чувства keep скрывать, утаивать; to keep a secret не выдавать тайну; you are keeping (smth.) from me вы что-то от меня скрываете keep скрывать, утаивать keep соблюдать (правило, договор и т. п.), сдержать (слово, обещание); повиноваться (закону) keep соблюдать (правило, договор), сдержать (слово), повиноваться (закону) keep содержание, пища, прокорм; to earn one's keep заработать на пропитание keep содержать, обеспечивать; to keep a family содержать семью keep содержать, иметь; to keep a shop иметь магазин; to keep a garden иметь сад keep содержать, иметь keep сем.право содержать keep сохранять новизну, свежесть; не устаревать; the matter will keep till tomorrow с этим можно подождать до завтра; it's only good news that keeps только добрые вести могут ждать keep управлять, вести; to keep house вести хозяйство keep управлять, вести keep хранить, сохранять, беречь keep хранить; сохранять; беречь keep хранить keeping: keep pres. p. от keep keep иметь в услужении, в распоряжении; to keep a cook иметь повара keep содержать, обеспечивать; to keep a family содержать семью keep содержать, иметь; to keep a shop иметь магазин; to keep a garden иметь сад keep скрывать, утаивать; to keep a secret не выдавать тайну; you are keeping (smth.) from me вы что-то от меня скрываете secret: keep тайна, секрет; to be in the secret быть посвященным в тайну; to keep a secret сохранять тайну; an open secret = секрет полишинеля keep содержать, иметь; to keep a shop иметь магазин; to keep a garden иметь сад shop: keep a keep держать магазин keep at делать (что-л.) с упорством, настойчиво; he kept hard at work for a week он упорно работал целую неделю keep at заставлять (кого-л.) делать (что-л.) keep at приставать с просьбами keep away держать(ся) в отдалении; не подпускать близко; остерегаться keep away прятать; keep knives away from children прячьте ножи от детей keep out не допускать, не впускать; не позволять (of); to keep children out of mischief не давать детям шалить to keep company дружить; to keep covered воен. держать на прицеле; to keep on at a person разг. беспрестанно бранить (кого-л.) keep down задерживать рост, мешать развитию; to keep down prices не допускать повышения цен keep down не вставать, продолжать сидеть или лежать keep down подавлять (восстание; чувство); держать в подчинении keep down подавлять keep down сдерживать рост keep down задерживать рост, мешать развитию; to keep down prices не допускать повышения цен he can't keep down his food его все время рвет; keep from удерживать(ся), воздерживаться от (чего-л.) to keep (smb.) going помочь (кому-л.) материально keep (somebody) going помочь (кому-либо) материально to keep (smb.) going сохранить (чью-л.) жизнь keep (kept) держать, не отдавать; you may keep the book for a month можете держать эту книгу месяц; to keep hold (of smth.) не отдавать, держать (что-л.) keep in не выпускать; заставлять сидеть дома (больного); to be kept in быть оставленным после уроков, без обеда (о школьнике) to keep in (with smb.) оставаться в хороших отношениях (с кем-л.) keep in поддерживать; to keep in fire поддерживать огонь keep in поддерживать; to keep in fire поддерживать огонь keep in force оставаться в силе keep in stock иметь в наличии keep in stock иметь запас keep in stock хранить на складе keep up продолжать; keep it up! не останавливайтесь!, продолжайте! keep away прятать; keep knives away from children прячьте ножи от детей keep продолжать делать (что-л.); keep moving! проходите!, не задерживайтесь!; he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! off: to keep keep держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! keep on не снимать; оставлять; to keep on one's hat не снимать шляпы keep on продолжать (делать что-л.); to keep on reading продолжать читать keep on сохранять в прежнем положении; he was kept on at his old job его оставили на прежней работе to keep company дружить; to keep covered воен. держать на прицеле; to keep on at a person разг. беспрестанно бранить (кого-л.) to keep on fire поддерживать огонь keep on не снимать; оставлять; to keep on one's hat не снимать шляпы keep on продолжать (делать что-л.); to keep on reading продолжать читать keep держаться, сохраняться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather keeps fine держится хорошая погода; to keep one's bed оставаться в постели, не вставать с постели keep праздновать, справлять; to keep one's birthday справлять день рождения keep сдерживать; to keep (in) one's feelings сдерживать свои чувства to keep oneself to oneself быть замкнутым, необщительным; сторониться людей, избегать общества keep out не допускать, не впускать; не позволять (of); to keep children out of mischief не давать детям шалить keep out оставаться в стороне, не вмешиваться (of); to keep out of (smb.'s) way избегать (кого-л.); to keep out (of smth.) избегать (чего-л.) keep out оставаться в стороне, не вмешиваться (of); to keep out of (smb.'s) way избегать (кого-л.); to keep out (of smth.) избегать (чего-л.) keep out оставаться в стороне, не вмешиваться (of); to keep out of (smb.'s) way избегать (кого-л.); to keep out (of smth.) избегать (чего-л.) keep задерживать; to keep the children after school задерживать учеников после занятий keep охранять, защищать; to keep the town against the enemy защищать город от врага; to keep the goal стоять в воротах (о вратаре) keep the prices under препятствовать повышению цен keep under препятствовать (росту, развитию, распространению); to keep the prices under препятствовать повышению цен keep охранять, защищать; to keep the town against the enemy защищать город от врага; to keep the goal стоять в воротах (о вратаре) keep to придерживаться; держаться (чего-л.); keep to the right! держитесь правой стороны!; to keep to the subject держаться темы keep to придерживаться; держаться (чего-л.); keep to the right! держитесь правой стороны!; to keep to the subject держаться темы keep to придерживаться; держаться (чего-л.); keep to the right! держитесь правой стороны!; to keep to the subject держаться темы keep under держать в подчинении keep under препятствовать (росту, развитию, распространению); to keep the prices under препятствовать повышению цен under: keep внизу; to bring under подчинять; to keep under искоренять, не давать распространяться keep keep держать в подчинении keep under (appropriate) conditions хранить при (соответствующих) условиях keep up быть хорошо осведомленным, быть в курсе; to keep up on international law хорошо знать международное право keep up держаться бодро keep up (with smb.) держаться наравне (с кем-л.), не отставать keep up поддерживать; to keep up a correspondence поддерживать переписку keep up поддерживать keep up поддерживать в должном порядке keep up продолжать; keep it up! не останавливайтесь!, продолжайте! keep up соблюдать, придерживаться; to keep up old traditions соблюдать или поддерживать старые традиции keep up сохранять keep up удовлетворять спрос keep up поддерживать; to keep up a correspondence поддерживать переписку keep up соблюдать, придерживаться; to keep up old traditions соблюдать или поддерживать старые традиции keep up быть хорошо осведомленным, быть в курсе; to keep up on international law хорошо знать международное право to keep up with the Joneses жить не хуже людей to keep watch дежурить watch: to keep keep (over smb., smth.) караулить, сторожить (кого-л., что-л.); to be on the watch for подкарауливать, поджидать to keep keep (over smb., smth.) наблюдать (за кем-л., чем-л.) keep keep наблюдать keep keep сторожить keep your mind off this не думайте об этом, выкиньте это из головы keep сохранять новизну, свежесть; не устаревать; the matter will keep till tomorrow с этим можно подождать до завтра; it's only good news that keeps только добрые вести могут ждать meat will keep in the cellar мясо в погребе не испортится keep разг. проводить занятия; функционировать; работать (об учреждении); school keeps today сегодня в школе есть занятия keep держаться, сохраняться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather keeps fine держится хорошая погода; to keep one's bed оставаться в постели, не вставать с постели what kept you from doing it? почему вы этого не сделали?; he kept his anxiety from showing он старался не выдать своего волнения keep разг. жить; where do you keep? где вы обретаетесь? keep скрывать, утаивать; to keep a secret не выдавать тайну; you are keeping (smth.) from me вы что-то от меня скрываете keep (kept) держать, не отдавать; you may keep the book for a month можете держать эту книгу месяц; to keep hold (of smth.) не отдавать, держать (что-л.) -
5 breed
bri:d
1. сущ.
1) племя, порода, род hardy breed ≈ морозоустойчивая порода rare breed ≈ редкая порода Syn: race, lineage, stock, strain
2) поколение, потомство Syn: posterity, descendants
3) амер.;
разг. полукровка, метис Syn: half-breed
2. гл.
1) вынашивать( детенышей), высиживать( птенцов) Syn: beget, give birth
2) размножаться, плодиться( о животных) ;
тж. перен. Kindnesses breed on themselves. ≈ Добрые дела плодятся сами по себе.
3) порождать, вызывать An iniquitous government breeds despair in men's souls. ≈ Несправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей. Syn: give rise to, engender, produce
2., create, cause
2., be the source of
4) выводить, разводить( животных) ;
вскармливать
5) воспитывать, обучать the old traditions in which they had been bred ≈ старые традиции, в которых они были воспитаны breed in the bone Syn: teach, instruct
6) возникать, появляться He allowed discontents and jealousies to breed in the army. ≈ Он допустил, что в армии появились неудовлетворенность и зависть. Syn: arise, originate
2), spring forth ∙ to breed in and in ≈ заключать браки между родственниками порода - a new * of cattle новая порода рогатого скота - people of true English * истинные англичане потомство, поколение сорт, род, категория - thinkers of much the same * мыслители одного и того же направления - men of the same * люди одного толка (американизм) (разговорное) (пренебрежительное) полукровка размножаться, плодиться;
давать приплод - to * true давать породистый приплод - to * like rabbits плодиться как кролики, быстро размножаться вынашивать (детенышей) ;
высиживать (цыплят) ;
выводить (птенцов) (диалектизм) быть беременной разводить - to * cattle разводить рогатый скот - the pond *s fish в пруду водится рыба воспитывать, обучать - to * smb. to the law дать кому-л. юридическое образование порождать, вызывать - to * wars порождать войны - war *s misery and ruin война приносит нищету и разорение > to * in and in заключать браки между родственниками из поколения в поколение > to * out воздерживаться от родственных браков;
проводить селекцию;
искоренять > cruelty has not been yet bred out of the human species жестокость еще не искоренена в людях > what is bred in the bone will come out in the flesh (пословица) природу не скроешь ~ порождать;
вызывать;
to breed in and in заключать браки между родственниками ~ размножаться;
to breed true давать породистый приплод true: ~ точно;
to aim true целиться точно;
to breed true сохранить чистоту породы -
6 perennial
pəˈrenjəl
1. прил.
1) длящийся круглый год
2) не пересыхающий летом
3) а) вечный, неувядаемый perennial problem ≈ исконная, постоянная, вечная проблема Syn: permanent, eternal, everlasting б) многолетний, долгий, продолжительный perennial traditions ≈ старые традиции Syn: persistent, enduring
4) бот. многолетний
2. сущ.
1) бот. многолетнее растение
2) перен. нечто неумирающее, нестареющее, неизменное His jokes were old trusty perennials, always as good as new. ≈ Его шутки были старыми и надежными, настолько же хорошими, как и новые. многолетнее растение что-л. постоянное, вечное, продолжительное - the *s of poetry неувядающие шедевры поэзии длящийся круглый год не пересыхающий летом вечный, неувядаемый - * youth вечная молодость постоянный, непрерывный - * hunger постоянный /вечный/ голод - * subject of argument предмет постоянных споров - * supply of water постоянный запас воды многолетний (о растениях) - * borders бордюры (на клумбах, вдоль дороги) из многолетних растений perennial вечный, неувядаемый;
perennial problem исконная проблема ~ длящийся круглый год ~ бот. многолетнее растение ~ бот. многолетний ~ не пересыхающий летом perennial вечный, неувядаемый;
perennial problem исконная проблемаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > perennial
-
7 superimpose
ˈsju:pərɪmˈpəuz гл. накладывать (одно на другое) (on) to superimpose one image on another ≈ накладывать изображения одно на другое to superimpose a new way of life on old customs ≈ пытаться жить по-новому там, где господствуют старые традиции The outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stood. ≈ Очертания старого здания тюрьмы были нанесены на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено. накладывать (одну вещь на другую) - to * smth. класть один предмет на другой - to * a map of Great Britain on that of Texas наложить карту Великобритании на карту Техаса (для сравнения и т. п.) (фотографическое) впечатывать;
производить двойное экспонирование - the negative showed that one snapshot had been *d on another негатив показал, что один снимок наложился на другой (on, upon) накладывать (отпечаток и т. п.) ;
добавлять, привноситьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > superimpose
-
8 keep up
keep up а) поддерживать to keep up a correspondence поддерживать перепискуб) держаться бодро в) продолжать keep it up! не останавливайтесь!, продолжай-те! г) поддерживать в должном порядке How do you keep up a house as large asthis without help? д) соблюдать, придерживаться to keep up old traditions соб-людать/поддерживать старые традиции е) быть хорошо осведомленным, быть в курсеto keep up on international law хорошо знать международное право keep up withsmb. держаться наравне с кем-л., не отставать ж) оставаться прежним (о погоде)Will the fine weather keep up? -
9 aufleben
vi (s)оживать, возрождаться; перен. тж. оживляться, воспрянуть духомer ist ordentlich wieder aufgelebt — он прямо-таки расцвёл (напр., после болезни)der Streit lebte auf — спор разгорелся с новой силойalte Traditionen neu aufleben lassen — вновь возродить старые традиции -
10 keep up
['kiːp'ʌp]1) Общая лексика: быть в курсе, быть осведомлённым (on; о чем-л.), быть хорошо осведомлённым (keep up on international law - хорошо знать международное право), держаться бодро, держаться на прежнем уровне, заставлять (кого-л.) бодрствовать, не давать заснуть, не меняться, не нарушать, не отставать, пища, поддержать, поддерживать (keep up a correspondence - поддерживать переписку), поддерживать в должном порядке, придерживаться, продолжать (keep it up! - продолжайте!), соблюдать (keep up old traditions - соблюдать или поддерживать старые традиции), содержание, башня (замка), не давать снижаться (ценам), не давать тонуть, не прекращать, поддерживать, поспевать (with), придерживаться (обычаев)2) Математика: водить3) Экономика: удовлетворять (напр. спрос)4) Полиграфия: "заменить строчную прописной" (указание в корректуре)5) Деловая лексика: сохранять, удовлетворять спрос -
11 perennial traditions
Общая лексика: старые традиции -
12 alte Traditionen aufleben lassen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alte Traditionen aufleben lassen
-
13 alte Traditionen neu aufleben lassen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alte Traditionen neu aufleben lassen
-
14 liv
жизньдух* * *[liw] sb. -et, =, -ene1. жизнь; существование2. талияde prøver αt holde de gamle traditioner i live они пытаются сохранять старые традицииhan er ikke til at komme ind på livet af ему так просто в душу не заглянешьhan gør livet surt for livsglad hende он не даёт ей житья/отравляет ей жизньhan tog hende om livet он взял/обхватил её за талиюhan satte tre store bøffer til livs он быстро управился с тремя здоровенными бифштексамиher er liv og glade dage! да здесь жизнь бьёт ключом!skal vi sætte liv i kludene? не вдохнуть ли нам в это жизнь? -
15 alte Überlieferungen pflegen
прил.общ. беречь старые традиции, хранить древние обычаиУниверсальный немецко-русский словарь > alte Überlieferungen pflegen
-
16 Warren, Robert Penn
(1905-1989) Уоррен, Роберт ПеннПисатель, поэт, лауреат многих литературных премий, в том числе двух Пулитцеровских премий [ Pulitzer Prize] (1947 и 1958). С 1986 поэт-лауреат США. Виднейший представитель литературы американского Юга. В творчестве Уоррена прослеживаются две основные темы: первая - дегуманизирующее воздействие лживого и прагматичного мира политики на человеческую личность (романы "Ночной всадник" ["Night Rider"] (1939), "Вся королевская рать" ["All the King's Men"] (1946), "Вдоволь мира и времени" ["World Enough and Time"] (1950); поэмы "Брат драконов" ["Brother to Dragons"] (1953, переработана в 1979), "Пустыня" ["Wilderness"] (1961) и др.) и вторая - трагедия американского Юга, где старая культура и старые традиции разрушены, а новые так и не сложились: романы "У врат рая" ["At Heaven's Gate"] (1943), "Пещера" ["The Cave"] (1959), "Потоп" ["Flood"] (1965), "Приди в зеленый дол" ["Meet Me in the Green Glen"] (1971), "Куда мы возвращаемся" ["A Place To Come To"] (1977) и др. Уоррен был также видным теоретиком литературы, написал ряд авторитетных учебников для колледжей и университетов, в которых раскрывалась техника анализа текста как основа изучения художественных произведенийEnglish-Russian dictionary of regional studies > Warren, Robert Penn
-
17 keep up
а) поддерживать; to keep up a correspondence поддерживать переписку;б) держаться бодро;в) продолжать; keep it up! не останавливайтесь!, продолжайте!;г) поддерживать в должном порядке;д) соблюдать, придерживаться; to keep up old traditions соблюдать или поддерживать старые традиции;е) быть хорошо осведомленным, быть в курсе; to keep up on international law хорошо знать международное право; keep up with smb. держаться наравне с кем-л., не отставать* * *держаться на прежнем уровне; продолжать, поддерживать; соблюдать; не давать заснуть, держаться бодро; быть хорошо осведомленным, быть в курсе, поспевать* * *1) поддерживать 2) держаться бодро 3) продолжать 4) поддерживать в должном порядке -
18 Minneapolis St. Paul
[ˏmɪnɪˊæpǝlɪs seɪntɑˊpɔ:l] Миннеаполис—Сент-Пол, крупнейший урбанистический комплекс в штате Миннесота (2 млн. жителей). Из двух городов-близнецов [*Twin Cities] Миннеаполис больше по размерам, но Сент-Пол важнее, т.к. он столица штата и старше по возрасту. Сент-Пол, основанный в 1850-е гг. ирландскими и немецкими католиками, наследует старые традиции и смотрит свысока на Миннеаполис, как на город нуворишей. Старый промышленный и железнодорожный центр, Сент-Пол в большей степени страдает от загрязнённости среды, чем его собрат, у которого более экологически чистая промышленность и больше простора для роста вширь. Развитие этих городов началось с 1850-х гг., когда индейские территории к западу от Миссисипи были объявлены открытыми для заселения. Расположенный у того места, где река становится судоходной, Миннеаполис—Сент-Пол стал основным перевалочным пунктом муки, леса, пушнины и др. природных богатств. Со временем в Сент-Поле возникли сталелитейные и химические заводы, а в Миннеаполисе получила развитие электроника. Район «городов-близнецов» занимает 15- е место по числу жителей и 3-е по темпам роста; его культурная жизнь вызывает восхищение. Здесь находится всемирно известный Театр «Гатри» [*Guthrie Theater] и выступает Миннесотский симфонический оркестр [*Minnesota Orchestra]. Единственный в США профессиональный камерный оркестр даёт здесь концерты в переполненных залах. Широкой известностью пользуются и художественные музеи городов-близнецов. Прозвище: «города-близнецы» [*Twin Cities]. Река: Миссисипи [*Mississippi II]. Комплексы, здания, памятники: капитолий штата [State Capitol], собор Св. Павла [*St. Paul’s Cathedral], здание инвестиционных служб [Investors Diversified Services]. Худ. музеи, выставки: Миннеаполисский институт искусств [*Minneapolis Institute of Arts], Центр изобразительных искусств Уокера [*Walker Arts Center]. Культурные центры, театры: Театр «Гатри» [*Guthrie Theater], концертный зал «Оркестра-Холл» [Orchestra Hall], Детский театр [Children’s Theater Company], Театр «Химера» [Chimera Theater]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Миннесота [*University of Minnesota]. Периодические издания: «Миннеаполис трибюн» [*Minneapolis Tribune], «Сент-Пол пайониэ пресс» [*Saint-Paul Pioneer Press], «Сент-Пол диспатч» [*Saint Paul Dispatch], «Миннеаполис—Сент-Пол» [*Mpls—St. Paul], «Туин ситиз» [*‘Twin Cities’]. Парки, зоопарки: парки Таун-Сквер [Town Square Park] и «Миннехаха» [*Minnehaha Park], Миннесотский зоопарк [*Minnesota Zoo]. Спорт: стадион Губерта Хамфри [*Hubert H. Humphrey Stadium]; команды: бейсбольная «Близнецы» [*‘Twins’], футбольная «Викинги» [*‘Vikings’], хоккейная «Северные звёзды» [*‘North Stars’]. Магазины, рынки: торговый центр «Николлет-Молл» [Nicollet Mall]. Отели: «Миннеаполис-Плаза» [*‘Minneapolis Plaza’], «Маркет инн» [Marquette Inn]. Рестораны: «Голубая лошадь» [‘Blue Horse’], «Гостиница Чёрного леса» [‘Black Forest Inn’]. Достопримечательности: Форт-Снеллинг [Fort Snelling]. Фестивали, праздники: Праздник на воде [Aquatennial Festival], ярмарка штата [Minnesota State Fair], зимний карнавал в Сент-Поле [St. Paul Winter Carnival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minneapolis St. Paul
-
19 breed
[briːd] 1. сущ.1) племя, порода, родSyn:2) поколение, потомствоSyn:3) амер.; разг. полукровка, метисSyn:••2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. bred1) вынашивать ( детёнышей); высиживать ( птенцов)Syn:2) размножаться, плодиться прям. и перен.Kindnesses breed on themselves. — Добрые дела плодятся сами по себе.
3) порождать, вызыватьAn iniquitous government breeds despair in men's souls. — Несправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей.
Syn:4) выводить, разводить ( животных); вскармливать5) воспитывать, обучатьthe old traditions in which they had been bred — старые традиции, в которых они были воспитаны
Syn:6) возникать, появлятьсяHe allowed discontents and jealousies to breed in the army. — Он допустил, что в армии появились неудовлетворённость и зависть.
Syn:•• -
20 keep up
фраз. гл.1) поддерживатьI've kept up a friendship with a girl I was at school with twenty years ago. — Я поддерживаю дружбу с девочкой, с которой мы вместе ходили в школу двадцать лет назад.
Syn:Syn:3) продолжатьHow do you keep up a house as large as this without help? — Как тебе удаётся содержать такой большой дом без посторонней помощи?
5) соблюдать, придерживатьсяto keep up old traditions — соблюдать, поддерживать старые традиции
6) быть хорошо осведомленным, быть в курсе; быть наравнеto keep up with smb. — держаться наравне с кем-л., не отставать
7) оставаться прежним ( о погоде)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Старые левые — Старые или традиционные левые (англ. The Old Left, англ. Traditional Left) термин определяющий традиционные (сформировавшиеся до 1930 х гг.) направления левой мысли: ленинизма, сталинизма, троцкизма, их вариаций и ответвлений… … Википедия
Пепельная среда в славянской традиции — Статья о народной обрядности. О церковном праздновании см. статью Пепельная среда Пепельная среда … Википедия
Светлая неделя в народной традиции — Светлая неделя Дореволюционная пасхальная от … Википедия
Новаторство и традиции в культуре — две стороны процесса развития культуры. Культура содержит в себе как устойчивые, так и изменчивые моменты. Устойчивость, «инерционность» в культуре это традиция. В традиции элементы культурного наследия идеи, ценности, обычаи, обряды, способы… … Человек и общество: Культурология. Словарь-справочник
"Русский Букер": история и традиции литературной премии — В длинный список литературной премии "Русский Букер" вошло 23 автора, среди которых Александр Архангельский, Илья Бояшов, Михаил Елизаров и Владимир Шаров. Негосударственная литературная премия "Русский Букер" была учреждена в … Энциклопедия ньюсмейкеров
Советское искусство — Кузьма Петров Водкин. «Смерть комиссара», 1928, Государственный Русский муз … Википедия
Узбекская Советская Социалистическая Республика — (Узбекистон Совет Социалистик Республикаси) Узбекистан. I. Общие сведения Узбекская ССР образована 27 октября 1924. Расположена в центральной и северной частях Средней Азии. Граничит на С. и С. З. с Казахской ССР, на Ю.… … Большая советская энциклопедия
Портрет итальянского Ренессанса — Сандро Боттичелли. «Портрет юноши с медалью Козимо Медичи». 1470 1477. Уффици, Флоренция Портрет итальянского … Википедия
Рим — древний первонач. община в Др. Италии, затем рабовлад. гор. госуд. (полис), подчинивший себе весь Аппенинский п ов; впослед. рабовлад. средиземноморская держава, включ. значит. часть Европы, побережье Сев. Африки, Египет, М. Азию, Сирию … Древний мир. Энциклопедический словарь
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия
Народная музыка — музыкальный фольклор (англ. Folk music, нем. Volksmusik, Volkskunst, франц. Folklore musical) вок. (преим. песенное, т. е. муз. поэтическое), инстр., вок. инстр. и муз. танц. творчество народа (от первобытных охотников, рыболовов,… … Музыкальная энциклопедия